Niwase jinya-machi area
庭濑阵屋町
庭瀨陣屋町
니와세 진야마치
Jinya-machi was a community established around a jinya,a residence and feudal office for a less powerful daimyo lord whose fiefdom yielded approximately 30,000 koku of rice(1 koku=180 L).
In 1600,Michiyasu TOGAWA became the first lord of the feudal domain Niwase in Bicchu in recognition of his contribution in the Battle of Sekigahara.He ordered the establishment of Niwase Jinya.He also ordered the construction of a residence in the precincts of Fuhenin-Daibo Temple,located to the northeast of Niwase Jinya.(It was believed that northeast was an unlucky direction.)In the temple’s precincts were also Chushoin Temple,Honryoin Temple,Shozenin Temple,and Daijoin Temple.Meanwhile,at Shinjoji Temple,which was established by Shinjoin Getsuyusonni,the wife of a member of the TOGAWA clan,a statue of the goddess of childbirth and children is still worshiped today.
In 1699,Shigetaka ITAKURA was transferred from Kazusa(presently Chiba Prefecture)to the feudal domain Niwase.His clan continued to govern the domain for 11 generations until the Meiji Restoration. Under the ITAKURA clan’s order,Sugayama Shrine and the feudal school Seiikan were established.At the clan’s temple Shorinji,there is a mausoleum for the lords of the feudal domain Niwase.
At the outer port of Niwase in Idehama,cargoes transported from Osaka,Himeji,and Okayama were unloaded,and then transported to the inner port of Niwase(river port beyond which boats could not go up the river).With nightlights installed at the east end,these ports served as the hubs of water transportation.
阵屋町是一座建于大约3万石的小规模大名领主府邸及政厅附近的城镇。
由于在庆长5年(1600)的关原合战中立下战功,户川达安成为了备中国内最初的庭濑藩藩主,作为领主的府邸及行政设施,在此修建了“庭濑阵屋”。此外,在丑寅方向(东北方)修建了以“大坊不变院(寺庙)”为主体,与中正院、本了院、正善院、大乘院相连的“寺中屋敷(宅院)”。由户川氏夫人信城院月友尊尼开设的信城寺中祭奉了鬼子母神像。
元禄12年(1699),板仓重高自上总国(千叶县)前往庭濑藩上任,至明治维新,庭濑藩持续了11代。板仓氏创设了“清山神社”及藩校“诚意馆”。作为板仓氏菩提寺,松林寺中设有“庭濑藩主灵庙”。
在井出滨的庭濑外港,从大阪、姬路、冈山运至的货物被卸下,又被运至庭濑内港(上游终点码头川湊),在东端设有常夜灯,作为水陆交通的枢纽曾繁荣一时。
所謂陣屋町,是指在鄰接約3萬石的小大名領主之公館和政廳建設的市鎮。
慶長5年(1600年),由於關原合戰的戰功,戶川達安成為備中國內第一位庭瀨藩主,並修建了「庭瀨陣屋」作為領主的公館和官廳。此外,他還在東北方設立了以大坊不變院為主座的中正院、本了院、正善院、大乘院等並排的「寺中屋敷」。戶川氏的妻子-信城院月友尊尼創建的信城寺供奉著鬼子母神像。
元祿12年(1699年),板倉重高從上總國(千葉縣)入府,直到明治維新為止持續了11代。板倉氏創設了「清山神社」、藩校「誠意館」。在其菩提寺的松林寺有「庭瀨藩主靈廟」。
在井出濱的庭瀨外港,卸下從大阪、姬路、岡山運來的貨物,然後運到庭瀨內港(溯流而上最大限度的河港),東端設置了常夜燈,作為水陸交通的據點繁榮一時。
진야마치(陣屋町)란 약 3만석의 작은 영주 코다이묘 저택과 관청에 인접해 형성된 마을입니다.
1600년 세키가하라 전투의 전공에 따라 도가와 미치야스가 빗추국 안에서 최초의 니와세 번주가 되어 영주 주거 저택이나 관청으로‘니와세 진야(陣屋)’를 갖추었습니다.또한,북동 방향으로 후헨인다이보 사원을 중심으로 하는 추쇼인 사원,혼료인 사원,쇼젠인 사원,다이조인 사원이 늘어선‘사원안의 저택’을 설치했습니다.도가와 씨의 부인인 신조인게츠유손니가 세운 신조지 절에는 귀자모신(鬼子母神)상이 모셔져 있습니다.1699년에 가즈사노쿠니(지바현)에서 이타쿠라 시게타카가 입부하여 메이지 유신까지 11대가 이었습니다.이타쿠라씨는‘스가야마 신사’,번의 학교인‘세이칸(誠意館)’을 창설했습니다.
선조의 묘가 있는 절인 쇼린지 절에는‘니와세 번주 영묘’가 있습니다.
이데하마의 니와세 외항으로 오사카,히메지,오카야마에서 운반해온 짐을 내리고 니와세 내항(배가 갈 수 없는 강의 항구)으로 운반되어 동쪽 끝에는 상야등이 설치되어 수륙 교통의 거점으로 번성했습니다.
陣屋町とは、およそ3万石の小大名の領主の館・政庁に接してつくられた町です。
慶長5年(1600)、関ヶ原の合戦の戦功により、戸川達安が備中国内で最初の庭瀬藩主となり、領主の居館や役所として「庭瀬陣屋」を構えました。また、丑寅方向に不変院大坊を主座とする中正院・本了院・正善院・大乗院と連なる「寺中屋敷」を設けました。戸川氏の奥方である信城院月友尊尼が開山である信城寺には鬼子母神像が祭られています。
元禄12年(1699)、上総国(千葉県)から板倉重高が入府し、明治維新まで11代続きました。板倉氏は「清山神社」、藩校「誠意館」を創設しました。菩提寺である松林寺には「庭瀬藩主霊廟」があります。
井出浜の庭瀬外港で、大阪・姫路・岡山から運ばれてきた積荷を降ろし、庭瀬内港(遡行上限の川湊)に運ばれ、東端には常夜灯が設けられ、水陸交通の拠点として栄えました。
所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]
電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846