ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(M19阿津港)

[2023年2月24日]

ID:47203

Atsu Port

阿津港

阿津港

아쓰항

阿津港

Atsu Port

 This area, located in a corner of a deep cove of Kibi, was a comparatively tranquil place. In ancient times, it was written as “A-no-tsu” or “Atsu” written using a different character, but in 1687 it became the “Atsu” that it is known as today. Because the port here is shallow compared to that of its neighbors, large vessels did not stop here, and it seems to have been a place to hold fishing boats and boats waiting for the right tide.

 During the Tensho Era (1573-1592), the residents of Atsu, who were the first to be granted permission by Hideyoshi to practice kashiki-net fishing in Kojima Bay, employed pile construction in the Ochigai, Kitasone, and Nishibaragashi areas to catch fish, shrimp, mysids, and other sea creatures in their nets.

 As a result of this practice, the changes over time in the locations of the wharfs used for this fishing can be seen in several old illustrations. In an illustration drawn in 1875, one wharf is depicted on the sandy beach of Nishibara and all the remaining wharfs are depicted on the sea just north of the residential area, and the shapes and lengths of the docks (“22 Bu” (approx. 40m), etc.) can be read. In another illustration drawn in 1882, the wharf on the north side of the protrusion is gone, and two new wharfs were built. In the above illustration, which was drawn in 1887, there is a wharf on the sea north of the residential area, and it clearly shows how the areas for drying nets and for making dried mysids expanded toward the sea from the vicinity of the residential area according to the lot numbers of residential area.

 In this way, the wharfs closely associated with kashiki-net fishing played a central role in the development of the port at Atsu.

阿津港

 这片土地位于吉备的穴海一隅,一直以来就比较宁静平和。古代曾被写成诸如“安之津”、“厚”这样的名字,贞享3年(1687)改成了现在的名字“阿津”。该港口比近邻相对较浅,所以没有大船停靠,是渔船、等待顺潮的小船停泊之处。

 天正时期,儿岛湾的樫木网渔获秀吉首次认可后,阿津人在“Ochigai”、“Kitasone”和“Nishibaragashi”之处做了“木普请”,用网捕获鱼、虾、小虾米等。

 可以从多个古绘图中看到码头位置因此变迁。明治8年(1875)的图中,描绘的是一个码头位于西原的沙滩,其他的码头全部位于紧邻住宅北部的大海,可以看出码头的形状、长度(二十二步幅等)。从明治15年(1882)的图中,可见鼻面北的码头已不存在,另新建有两个码头。从绘于明治20年(1887)的上图中可以清楚看到,住宅地北部的大海码头还在,从住宅地的土地编号到晒渔网的地方、晒小虾米的土地都在逐渐向大海的方向扩展。

 如此以来,这座与樫木网渔密切关联的码头就成了阿津的港口中心。

阿津港

 位於吉備穴海一角的這片土地,一直以來都較為安穩平和。古代好像寫成「安之津」及「厚」,但在貞享3年(1687)時改成了現在的「阿津」。該港口比鄰近的港口相比較淺,所以沒有大船停靠,是漁船和等待順潮的小船的停靠港。

 天正時期,兒島灣的樫木網漁首次獲得秀吉批准後,阿津人在「Ochigai」、「Kitasone」、「Nishibaragashi」之處進行「木普請」,用魚網捕魚、蝦子、小蝦米等。

 可從一些古代繪圖中看到為此描繪下來的碼頭位置變遷。明治8年(1875)的繪圖中,有個碼頭是位於西原地沙灘上,其餘的碼頭則全都位於住宅附近北邊的大海處,還可從中看出碼頭的形狀與長度(二十二步幅等)。明治15年(1882)的繪圖中鼻面北的碼頭已不存在,另新建有兩個碼頭。繪於明治20年(1887)的上款繪圖中能看到,住宅北邊的大海碼頭還在,從住宅的土地編號、曬漁網的地方、曬小蝦米的土地都逐漸往大海方向擴充。

 這與樫木網漁有著深厚關係的碼頭,便因而成了阿津的港口中心。

아쓰항

 기비의 아나우미(吉備の穴海)의 일각에 위치한 이곳은 비교적 평온한 곳이었습니다. 예전에는 ‘아노쓰(安の津)’나 ‘아쓰(厚)’라고 쓰였던 듯하나, 1687년에는 현재의 ‘아쓰(阿津)’가 된 것 같습니다. 항구는 주변에 비해 수심이 얕기 때문에 큰 배는 들어오지 않았고 어선이나 조수 흐름을 기다리는 배가 정박하는 곳이었던 것 같습니다.

 덴쇼(1573-1592) 시절 히데요시로부터 고지마만에서 가시키 망어업을 처음으로 허가받은 아쓰 사람들은 ‘오치가이’, ‘기타소네’, ‘니시바라가시’ 지역에서 ‘목공사’를 하여 그물에 들어오는 물고기와 새우, 곤쟁이 등을 잡았습니다.

 이를 위한 부두의 위치 변천을 여러 장의 옛 그림을 통해 알 수 있습니다. 1875년에 그려진 그림에는 부두 하나가 니시바라의 모래사장에 그려져 있고 나머지 부두는 모두 택지 바로 북쪽 바다에 그려져 있어 부두의 형태와 길이(22보 등)를 알 수 있습니다. 1882년에 그려진 그림에는 돌출부 북쪽의 부두는 없어졌으며 새로운 부두가 2개 만들어져 있습니다. 1887년에 그려진 위의 그림에서는 택지 북쪽 바다에 부두가 있고 택지 지번에서 그물을 말리는 곳과 말린 곤쟁이를 만드는 곳이 바다 쪽으로 조금씩 확장되어 간 모습을 잘 알 수 있습니다.

 이렇게 가시키 망어업과 깊은 관계가 있는 부두가 아쓰 항구의 중심이었습니다.

阿津港

 吉備の穴海の一角にあった当地は、比較的穏やかな場所でした。古来、「安の津」や「厚」と書かれていたようですが、貞享3年(1687)には現在の「阿津」になったようです。港は近隣と比較すると浅いため、大船が寄ることはなく、漁船や汐待船を留める所であったようです。

 天正の頃、秀吉から児島湾での樫木網漁を初めて認められた阿津の人は、「オオチガイ」「キタソネ」「ニシバラガシ」で「木普請」を行い、網に入る魚やエビ・アミ等を獲りました。

 そのための波止(場)の位置の変遷が複数の古絵図から見て取れます。明治8年(1875)に描かれた絵図には、一本の波止が西原の砂浜に、残りの波止は全て宅地のすぐ北の海に描かれており、波止の形や長さ(二十二歩など)が読み取れます。明治15年(1882)に描かれた絵図には、鼻面北の波止はなくなっており、新たな波止が二本作られています。明治20年(1887)に描かれた上記絵図には、宅地北の海に波止があり、宅地の地番から網干し場や干しアミを乾かす土地が海の方へ少しずつ広がっていった様子がよく分かります。

 このように樫木網漁と深い関係のある波止が阿津の港の中心でした。

お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム