ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(K61御野郡南方村の薬園)

[2024年7月9日]

ID:58623

Medicinal Herb Garden in Minamigata Village, Mino District

御野郡南方村的药园

御野郡南方村的藥園

미노군 미나미가타촌 야쿠엔

御野郡南方村の薬園

Medicinal Herb Garden in Minamigata Village, Mino District

In December 1668, in response to a rapid increase in the number of students at Okayama Domain School, the construction of a new school building in present-day Banzan-cho (near Okayama Chuo Junior High School) was begun by order of the domain lord Ikeda Mitsumasa. Together with the school building, an additional school facility (with an area of approximately 20,000 m2) was also established in Minamigata Village, Mino District (present-day Minamigata, Kita-ku, Okayama City). Since medicinal herbs were grown at the facility, it was also called “Yakuen,” or “Medicinal Herb Garden.”

Attached to the school, the Yakuen facility was used as a place for training in martial arts, such as traditional-style swimming, archery including flaming arrow archery, gun shooting, and horse riding. It also contained houses and apartments for school staff, as well as a palace where the feudal lord could dine with his family and entertain important officials, serving as a place of relaxation and entertainment. However, in 1687, the construction of a new garden for relaxation called “Koen” (present-day Okayama Korakuen) began to replace the Yakuen, which then stopped playing its previous role.

It is thought that the Yakuen facility was located near the site where vassals’ residences would later be built. The name of the facility remains today as the first part of the official name of the Shingon school’s Yakuen-san Chosen-ji Temple.

御野郡南方村的药园

宽文8年(1668年)12月,鉴于冈山藩学校的学生人数急剧增加,池田光政于现在的蕃山町(冈山中央中学附近)开始建造新校舍,与此同时,还在御野郡南方村(现冈山市北区南方)增设了学校下屋敷(占地约6000坪)。因在下屋町内栽培了草药,故有“药园”之别名。

药园作为学校的附属设施,用于游泳、弓箭、火箭、火枪、骑马等武艺训练,此外,还设有学校职工宿舍、单层集体住宅、藩主和家人用餐及接待重要人物的御殿御茶屋,也是休闲与娱乐场所。后来,随着贞享4年(1687年)开始动工建设后园(现冈山后乐园)成为新的休憩之处。被取而代之的药园也由此拉下了帷幕。

据说,当年的药园位于后来的“内匠殿御家来屋敷”附近。其名称保留至今,为真言宗长泉寺的山号“药园山”。

御野郡南方村的藥園

寬文8年(1668年)12月,鑒於岡山藩學校學生人數的急劇增加,池田光政在現在的蕃山町(岡山中央中學附近)開始建造新校舍,與此同時,在御野郡南方村(現岡山市北區南方)設立了學校下屋敷(約6,000坪)。 因在學校下屋敷內栽培了藥材,故又稱「藥園」。

藥園作為學校的附屬設施,用於戲水、弓箭、火箭、火槍、騎馬等武藝訓練。此外,還設有學校職工宿舍、單層集體住宅、藩主和家人用餐及接待重要人物的御殿御茶屋,也用於休憩和遊樂。之後,隨著後園(現在的岡山後樂園)於貞享4年(1687年)開始動工建設,而取代了藥園成為新的休憩場所。藥園也拉下了帷幕。

據說,當年的藥園位於後來成為「內匠殿御家來屋敷」的附近,其名稱至今仍保留為現在真言宗長泉寺的山號「藥園山」。

미노군 미나미가타촌 야쿠엔

1668년 12월, 오카야마 번(藩, 제후가 통치하던 영지) 학교의 학생 수가 급증하자 이케다 미쓰마사는 현재의 반잔초(오카야마 주오중학교 부근)에 새 교사를 건설하고, 미노군 미나미가타촌(현 오카야마시 기타구 미나미가타)에 학교 별관(시모야시키, 약 6,000평)을 마련했습니다. 이곳은 학교 별관에서 한약 재료를 재배했기 때문에 ‘야쿠엔(약원)’이라고도 불렸습니다.

야쿠엔은 학교 부속 시설로서 수영, 궁술, 화전, 사격, 승마 등의 무예를 훈련하는 장소로 학교 관계자의 주택 또는 번주(藩主)가 가족과 식사를 하거나 중역을 접대하는 고텐(御殿), 오차야(御茶屋)도 지어져 휴식과 유락의 장소이기도 했습니다. 그러나 1687년에 야쿠엔을 대신하는 새로운 위락장소로 후원(현 오카야마 고라쿠엔)이 세워지지 시작했고 야쿠엔은 그 막을 내렸습니다.

야쿠엔은 후에 ‘다쿠미도노고케라이야시키(内匠殿御家来屋敷)’가 되는 장소 부근에 있었던 것으로 보이며, 그 이름은 현재 진언종 조센지 절의 산호 ‘야쿠엔잔(약원산)’으로 남아 있습니다.

御野郡南方村の薬園

寛文8年(1668)12月、池田光政は、岡山藩学校の生徒数が急増したことを受け、現在の蕃山町(岡山中央中学校付近)へ新校舎の造営を開始し、これに併せて、御野郡南方村(現岡山市北区南方)に学校下屋敷(約6,000坪)を設けました。学校下屋敷では薬種を栽培していたことから「薬園」とも呼ばれていました。

薬園は、学校附属の施設として水遊、弓、火矢、鉄砲、馬などの武芸訓練の場に使用されていた他、学校関係者の居宅や長屋、藩主が家族との食事や重役の接待を行う御殿御茶屋も設けられ、憩いと遊楽の場としても利用されていました。しかし、薬園に代わる新たな憩いの場として貞享4年(1687)に後楽(現在の岡山後楽園)の造営が開始され、薬園はその幕を閉じました。

薬園は、後に「内匠殿御家来屋敷」となる場所近辺にあったと思われ、その名前は現在、真言宗長泉寺の山号「薬園山」として残っています。


お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム