ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(K64中田上之町魁組の神楽・獅子舞)

[2024年7月9日]

ID:58633

Nakada Kamino-cho Sakigakegumi Kagura (Lion Dance)

中田上之町魁组的神乐与舞狮

中田上之町魁組的神樂與舞獅

나카다카미노초 사키가케구미 가구라・사자춤

中田上之町魁組の神楽・獅子舞

Nakada Kamino-cho Sakigakegumi Kagura (Lion Dance)

In 1632, Ikeda Mitsumasa was transferred from Tottori Domain to Okayama Domain, where he established his ruling system by assigning six chief retainers to key strongholds. Among these strongholds, Takebe Jin’ya was established in a fief worth approximately 2,500 kl of rice in Nakada to keep guard against possible invasions through Fukuwatari in Mimasaka Province. The residence of the chief retainer, with residences for other samurai to its east, was also built on that site. To the east of these residences, the Tsuyama Orai Road ran with local merchants and artisans invited to live along it. A new town designed in this way was founded as Takebe Shinmachi in 1650.

To mark the founding of the town, people of the Kamino-cho community in Takebe Shinmachi performed a lion dance as an offering to Tenjingu Shrine. This event is said to be the origin of the local kagura (lion dance) performance, which is called “Sakigakegumi (Pioneer) Kagura” since it was a pioneer of kagura in this area. The lion mask, which has been used since the origination of the dance, has a distinctive characteristic of an Edo-period lion mask: a longer nose than that of recent lion masks used in other communities in this area.

This kagura (lion dance) is performed to the accompaniment of flutes, drums, and gongs in a style unique to the communities along the middle reaches of the Asahi River. It has been handed down for over 300 years.


中田上之町魁组的神乐与舞狮

宽永9年(1632年),鸟取藩藩主池田光政受幕府命令,调任至冈山藩。他将6名家老(家臣高官)安排在辖区要地,建立了完整的统治体系。其中,建部阵屋作为作州福渡口的防守据点,设在中田地区,家老获得1万4千石俸禄,在此地区修建了宅邸。家老宅邸东侧的武士宅邸以东则修建了津山往来(街区名),安排附近商人、工匠移居到此,并于庆安3年(1650年)建立了建部新町。

由此,迁至建部新町的原上之町居民在天神宫献上舞狮表演以祭神祈福。据说这就是当地神乐(舞狮)文化的起源。作为当地神乐表演的先河而被誉为“魁组神乐”。相传当时使用的狮子头与近邻地区使用的较新的狮子头相比鼻子稍长,至今此地依旧保留着其旧时特色。

神乐(舞狮)是在笛子、鼓和锣等的伴奏下翩翩起舞,这是旭川中部地域特有的风格,至今已传承了300多年。

中田上之町魁組的神樂與舞獅

寛永9年(1632年),受幕府命令鳥取藩藩主池田光政調入岡山,他將6名家老安置在領地內的重要地點,建立了完整的統治體制。其中,建部陣屋作為作州福渡口的防守地點,家老收到1萬4千石的土地,在中田地區建造了宅邸。家老宅邸和東側的武士宅邸以東增建了津山往來(街區名)區域,讓附近村落的商人和工匠居住,於慶安3年(1650年)建立了建部新町。

以此為契機,建部新町中的上之町的人們向天神宮獻上了舞獅表演。據說這是神樂(舞獅)文化的起源,由於在附近最早開始,因此也被稱為「魁組神樂」。相傳當時使用的獅子頭與近鄰地區使用的較新的獅子頭相比鼻子稍長,至今此地仍保留著過去的特色。

神樂(舞獅)是在笛子、鼓和鑼的伴奏下起舞,這是旭川中部特有的風格,至今已傳承了300多年。

나카다카미노초 사키가케구미 가구라・사자춤

1632년, 영지 교체에 따라 돗토리 번(藩, 제후가 통치하던 영지)에서 오카야마 번으로 속하게 된 이케다 미쓰마사는 6명의 중신을 영토 내 중요 지점에 배치하여 지배 체제를 조정했습니다. 그 체제 중 하나로, 다케베 병영은 미마사카 후쿠와타구치 방면에 대한 대비책으로서, 나카다 토지에는 봉토 1만 4천석을 받아 저택을 마련했습니다. 그리고 중신 저택과 그 동쪽으로 이어진 사무라이 저택의 동쪽에 쓰야마 도로를 포함하여 근처 상인이나 장인을 머물게 하며, 1650년에 다케베신마치가 세워졌습니다.

이를 계기로 다케베신마치 내 우에노초 사람들은 신사에 사자춤을 바쳤습니다. 이것이 가구라(사자춤)의 시초라고 전해지고 있으며, 그 근방에서 가장 먼저 시작되어 ‘사키가케구미 가구라’라고도 불립니다. 당시부터 사용되어 온 사자머리는 인근 지역에서 사용되는 사자 머리보다 코가 길어 옛 특색이 남아 있습니다.

가구라(사자춤)는 피리와 북, 징의 장단에 맞춰 춤추는 아사히가와 강 중부 유역 특유의 형태로, 300년 이상 꾸준히 계승되고 있습니다.

中田上之町魁組の神楽・獅子舞

寛永9年(1632)、鳥取藩からお国替えにより岡山藩に入った池田光政は、6人の家老を領国内の重要地点に配置して支配体制を整えました。その一つ、建部陣屋は作州福渡口への備えとして、中田の地に知行割1万4千石を受け、屋敷が構えられました。そして家老屋敷とその東側に続く侍屋敷の東に津山往来を取り入れ、近在の商人や職人を住まわせ、慶安3年(1650)に建部新町が町立されました。

これを機に、建部新町のうち上之町の人々は天神宮へ獅子舞を奉納しました。これが神楽(獅子舞)の始まりと云われており、近辺で真っ先に始めたことから「魁組神楽」とも言われてきました。当時から使用されてきたという獅子頭は、近隣で使われている近年の獅子頭より鼻が長く、往時の特色が残されています。

神楽(獅子舞)は、笛や太鼓、鉦の囃子に合わせて舞う旭川中部特有の型で、300年以上もの間、脈々と受け継がれています。

お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム