ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(K66鶴田城址)

[2024年7月9日]

ID:58636

Remains of Tazuta Castle

鹤田城遗址

鶴田城遺址

다즈타성 옛터

鶴田城址

Remains of Tazuta Castle

Tazuta Castle stood on the 260-meter summit of Mt. Shiroyama, which is located to the north of the point where the Asahi River joins its tributary, the Takidani River. Parts of stonework still remain across the castle site. At the summit is a stone monument with an inscription that reads “Castle Lord Haga Hachiro Tamenaga and Sugiyama Bitchunokami Tamenari, Eighth Month of the 12th Year of the Tenpo Era” (1841).

According to history books such as Sakuyoshi and History of Takebe Town, Tazuta Castle was established by Haga Hachiro Tamenaga using the remains of Kakumei Castle, which had been built by Shizukuni Tayu Shigezane. The Hagas was a powerful clan that held sway over the Haga area (spanning from present-day Misaki-cho, Kume District to Takebe-cho, Kita-ku, Okayama City). After the death of Haga Hachiro Tamenaga, his younger brother, Sugiyama Bitchunokami Tamenari, became the lord of Tazuta Castle.

In 1580, the Takenouchi and Sugiyama clans of the Haga area switched sides from the Ukita clan to the Mori clan, leading to the Ukita army attacking and capturing the castles in the Haga area.

鹤田城遗址

鹤田城在旭川与其支流泷谷川汇合点北边,座落于海拔约260米高的城山山顶。城址内残存着一部分石砌城墙,山顶有一座石碑,刻有“城主芳贺八郎为永 杉山备中守为就 天保十二年八月”的字样。

据《作阳志》、《建部町史》等文献记载,鹤田城由垪和(芳贺)八郎为长(为永)所建,是以闲国大夫重实所建鹤鸣城为基础建造而成的。垪和氏在垪和乡(从现在的久米郡美咲町到冈山市北区建部町的区域)是有权势的豪门家族。垪和八郎为长去世后,鹤田城城主由其弟弟杉山备中守为就继承。

后世,垪和乡的竹内、杉山一族与宇喜多氏断绝关系,投奔于毛利氏旗下。在天正八年(1580年),垪和乡各座城堡受宇喜多氏军队的攻击陆续沦陷。

鶴田城遺址

鶴田城聳立在旭川與支流瀧谷川交匯處北邊,海拔約260公尺高的城山山頂。如今,城址還殘留著一部分石砌的城墻,山頂上有一座石碑,刻有「城主芳賀八郎為永  杉山備中守為就  天保十二年八月」的字樣。

根據《作陽誌》和《建部町史》等的文獻記載,據說鶴田城是垪和(芳賀)八郎為長(為永)以閑國大夫重實建造的鶴鳴城為基礎建造的。垪和氏在垪和鄉(從現在的久米郡美咲町到岡山市北區建部町的地區)是有權勢的豪族。垪和八郎為長死後,他的弟弟杉山備中守為就繼承鶴田城城主。

後世,垪和鄉的竹內、杉山一族脫離宇喜多氏,加入毛利方。在天正八年(1580年),垪和鄉的城堡相繼被宇喜多軍攻陷。

다즈타성 옛터

다즈타성은 아사히가와 강과 지류인 다키타니가와 강이 합류하는 지점의 북쪽에 우뚝 선 해발 약 260m의 조야마 산 정상에 건축된 성입니다. 지금도 성 옛터에는 돌담 일부가 곳곳에 남아 있으며, 산 정상에는 ‘성주 하가 하치로 다메나가, 스기야마 빗추노카미 다메나리 1841년 8월’이라 새겨진 비석이 남아 있습니다.

‘사쿠요시’, ‘다케베초시’ 등의 문헌에 따르면, 다즈타성은 하가 하치로 다메나가가 쌓은 성으로, 시즈국의 다이후였던 시게자네가 지은 가쿠메이성을 기초로 한 것이라 여겨집니다. 하가는 하가고(현 구메군 미사키정에서 오카야마시 기타구 다케베초에 걸친 지역)에 세력을 둔 호족이었습니다. 하가 하치로 다메나가가 죽은 후 동생인 스기야마 빗추노카미 다메나리가 다즈타성의 성주가 되었습니다.

1580년에 하가고의 다케노우치와 스기야마 일족이 우키타 진영에서 벗어나 모리 진영에 붙으면서 하가고의 여러 성들은 우키타군의 공격을 받고 하나 둘 씩 함락되었습니다.


鶴田城址

鶴田城は、旭川と支流滝谷川が合流する地点の北方にそびえる標高約260mの城山山頂に築かれています。現在も、城址には石積みの一部がいたるところに残っており、山頂には、「城主芳賀八郎為永 杉山備中守為就 天保十二年八月」と刻まれた石碑が残されています。

『作陽誌』や『建部町史』などによると、鶴田城は垪和(芳賀)八郎為長(為永)が築いた城で、閑国大夫重実が築いた鶴鳴城が基になったとされています。垪和氏は垪和郷(現在の久米郡美咲町から岡山市北区建部町にまたがる地域)に勢力を有した豪族でした。垪和為長の死後、弟の杉山備中守為就が鶴田城主となりました。

天正8年(1580)、垪和郷の竹内・杉山一族が宇喜多氏から離れて毛利方についたことから、垪和郷の諸城は宇喜多軍の攻撃を受けて順次攻め落とされました。


お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム